Маршрут "Тропой родичей". Хайколя

Точка 8. Симанан тало и Пекан тало

Аудио-гид по маршруту "Тропой родичей".
Точка 8. Симанан тало и Пекан тало (скачать)

Комплекс домов Симаны (Семена Алексеевича) и Пекки (Петра Алексеевича) Степановых.

Дом Симаны не сохранился до наших дней, он был разобран в начале 60-х годов 20-го века.

Дом Пекки был перестроен в 50-х годах 20-го века

Симана (Семен Алексеевич) Степанов – дядя Михаила Петровича (Миихкали) Степанова. О Симане сохранилось много легенд. Он был известным знахарем, и колдуном. Миихкали Степанов вспоминал о своем дяде (это воспоминание записала в 1948 году фольклорист Элина Тимонен): «Девятилетний Симана пошел отрабатывать трудовую повинность к Илье. Он шесть лет отрабатывал отцовские долги. Потом ему пришлось еще три года работать за еду. Он был проворный малый. Это знали все. Он был красивый и бойкий мужчина. Когда Симане перевалило за девяносто и он стал себя плохо чувствовать, он в 1934 году (по архивной справке он умер в 1940 году) собрал все снасти и сети в амбар, зашел в каждый дом со словами прощания и той же ночью умер. В доме на чердаке нашелся сделанный самим Симана гроб и обувь для него. Родственники накрыли могилу памятной гробницей».

Дочь Симана, Степанида Семеновна Кузьмина (1900-?), известный исполнитель эпических песен. Она вышла замуж за Исаака Акимовича Кузьмина. И семья жила в доме, расположенном рядом. Старый дом не сохранился, на его месте, в 50-х годах, был построен новый.

От Степаниды Семеновны записывала фольклорные материалы Сандра (Александра Степановна) Степанова и Элина Тимонен. Побывали у нее в гостях члены экспедиции Петрозаводской Консерватории и Эстонии.

Пересказ одного из плачей, записанных от Степаниды Кузьминой:

Выкуп девушки.

Девушка сидит на берегу, плачет и вздыхает. Видит отца, приплывающего на лодке, просит его заложить лучшего коня и выкупить её из неволи. Отец не соглашается лишиться коня, лучше он потеряет дочери. С подобными же просьбами девушка обращается к матери, брату, сестре, дяде, бабушке, жениху (мужу), но чаще всего и они отказываются выкупить её, ссылаясь на занятость или другие причины. Лишь в некоторых вариантах девушку выкупает из неволи бабушка, брат или жених (муж). Чаще всего плач заканчивается а адрес своих родных.

Дед Ортьё Степанова, Пётр Алексеевич или Пекка, слыл хорошим сказочником. Ортьё Степанов вспоминает, как дедушка в морозные дни поднимал детишек на печь и рассказывал сказки. Много небылиц и рассказов сохранилось от Пекки в памяти односельчан. Умер он в 1937 году.

В 2023 году рядом с местом расположения дома был установлен аудио-модуль с записями воспоминаний на карельском языке, сделанными в конце 20 века от жителей Хайколя. Предлагаем Вам послушать эти записи с помощью аудио-модуля. Здесь мы размещаем переводы этих фонограмм на русский язык.

Воспоминания об эвакуации, деде Пекке и бабушке Марии
Записано от Татьяны Афанасьевны Богдановой в деревне Хайколя в 2000 году. Фонограммархив ИЯЛИ КарНЦ РАН – 3493/4

запись 2000 года на карельском языке
фонограмма перевода на русском языке

- А где умерла бабушка (прим. Мария Фёдоровна)
- А бабушка умерла на Урале.
- А отец был с вами?
- Их рядом похоронили.
- А в какой области вы были?
- Мы были в Молотовской области, Добрянский район, Никулинская база, Усть-Чёлва.
- Это был лесопункт или колхоз?
- Это был лесопункт, а колхозы были вокруг. А мы работали в леспромхозе. Нас туда отправили. Там потом и жили. Бабушка заболела, что-то случилось с ногами они начали гнить, не смогла двигаться, там врачей не было. Там она и умерла.
- А деда Пекку ты помнишь?
- Деда Пекку я помню немного, он умер от сердечного приступа (прим 1924 году). Пошёл на собрание и по дороге упал.
- Я помню это, я была на похоронах.
- Возили в Калевала от чего умер.
- Мы тогда жили через озеро. Помню как тётя Мария чуть не упала в могилу.
- Говорят что дед Пекка много пил вина, поэтому умер. Возили в Калевалу проверять. Была зима тяжело было передвигаться. Похоронен рядом с дядей Михаилом.

Рассказ об оленях
Записано от Фёдор Иванович Богданова в деревне Хайколя в 1985 году. Архив Фонда Ортьё Степанова

запись 1985 года на карельском языке
фонограмма перевода на русском языке

- Хейкки, ты с оленеводческой деревни, питались ли олени только мхом или ещё чем-то?
- Да. До Ухты было 42 километра. Я ездил.
- Из какой деревни родом?
- Я из Хяме. У нас было дома восемь оленей. Каждый год их прибавлялось. Их использовали на мясо.Мы на них возили сено и ездили, как теперь ездят на машинах Им нужно немного мха, но мы их обучили есть хлеб. Дома их содержали. А сорок километров это час езды.
- Ему не нужна дорога.
- Нет. Он идет прямо. В сани садится, и он знает.Один ремень на него надет сверху. Немного дёрнешь он знает в какую сторону повернуть, направо или налево. У оленя не было вожжей, как у лошади. Он спокойно перевозил до 300 кг груза.
- Ты не загнул 300 килограмм?
- 300 килограмм а мог и больше. Раньше косили косами, заготавливая сено. Это было довольно сложно. Топорами расчищали покосы. Надо было с семьёй и жить.И урожай с полей собирать. Что-бы была еда. Была и птица в лесу и охотились. Дичь была везде. Дичи было много. Я помню отец был ещё жив, мы много стреляли. Я и сюда когда приехал, после войны, было много дичи. Теперь её мало.